| Onze categorieën |
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
Algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden van JACQUES VAN DER TOL B.V.
Gevestigd te Almere.
1. Algemeen
Deze algemene verkoopvoorwaarden zijn van toepassing
op al onze aanbiedingen en op alle overeenkomsten
aangegaan met derden.
2. Aanbiedingen
Onze aanbiedingen zijn vrijblijvend.
3. Prijzen
1. Opgegeven prijzen gelden, tenzij anders is vermeld,
exclusief omzetbelasting en verzendings- en
transportkosten.
2. Overeengekomen prijzen zijn gebaseerd op de
kostenfactoren, zoals die ten tijde van het tot stand
komen van de overeenkomst gelden. Wij behouden ons
het recht voor aan de koper een evenredige
prijsverhoging in rekening te brengen, in geval van
prijsverhogingen door onze leveranciers en bij andere
wijzigingen in prijsbepalende faktoren.
4. Verzending
1. Verzending geschiedt steeds, ook bij franco-levering,
voor risico van de koper.
2. De keus van verzending en verpakking is aan ons.
5. Levering
1. Opgegeven levertijden zijn als streeftijden te
beschouwen.
2. Indien de levering van de goederen niet op het
opgegeven tijdstip plaatsvindt, hebben wij recht op een
naleverings termijn van 30 dagen.
Deze termijn gaat in op de dag van ontvangst van een
aangetekend sommatie-schrijven van de koper.
3. Indien ook na ingebrekestelling geen levering
plaatsvindt, is de koper enkel gerechtigd te overeenkomst
schriftelijk te annuleren. Het achterwege blijven van
levering kan jegens ons nimmer, ook niet na
ingebrekestelling, aanspraak geven op
schadevergoeding.
6. Overmacht
1. Ingeval overmacht de uitvoering van de overeenkomst
vertraagt of verhinderd zijn wij bevoegd de overeenkomst
te annuleren zonder dat dit aan de koper enig recht geeft
op schadevergoeding.
2. Onder overmacht is mede begrepen het niet of niet
tijdig ontvangen van de voor nakoming van onze
verplichtingen nodige goederen van onze leveranciers,
werkstaking en belemmerde overheidsmaatregelen.
7. Aansprakelijkheid en reclame
1. Reclames terzake van leveranciers dienen binnen 8
(acht) dagen nadat de goederen de koper hebben bereikt
schriftelijk aan ons te worden gedaan. Bij gebreke
hiervan worden wij geacht in overeenstemming met onze
verplichtingen te hebben geleverd.
2. Indien tijdig is gereclameerd en de geleverde goederen
niet aan de overeenkomst beantwoorden zullen wij ter
onze keuze en tegen teruggave van de geleverde
goederen hetzij voor gratis herlevering zorgen, hetzij de
koper voor de teruggenomen goederen crediteren. Tot
enige verdere verplichtingen zijn wij niet gehouden, met
name niet tot betaling van schadevergoeding.
8. Betaling
1. Tenzij op de factuur anders staat vermeld, dient de
betaling te geschieden binnen 14 (veertien) dagen na
factuurdatum. Eventuele vermelde korting voor kontante
betaling mag worden afgetrokken bij betaling binnen de
gestelde termijn, behalve wanneer een of meer andere
facturen nog niet zijn voldaan. Bij overschrijving van de
betalingstermijn is een rente verschuldigd van 1% voor
elke maand of gedeelte daarvan dat later wordt betaald.
Reclame schort de betalingsverplichting niet op.
Schuldvergelijking is nimmer toegestaan.
9. Zekerheid
1. Ingeval van niet betaling van een opvorderbaar bedrag,
van staking van betaling en indien na het tot stand komen
van de overeenkomst gegronde twijfel ontstaat omtrent
de juiste nakoming door de koper van diens
verplichtingen is deze verplicht op eerste verzoek vooruit
te betalen of zekerheidsstelling te verlenen. Het niet
voldoen aan deze verplichting zal als wanprestatie
worden beschouwd en geeft ons het recht de
overeenkomst zonder nadere ingebrekestelling en of
gerechtelijke tussenkomst geheel of gedeeltelijk te
ontbinden waarbij wij aanspraak kunnen maken op een
schadevergoeding tenminste gelijk aan het bedrag dat
de koper krachtens de overeenkomst aan ons was
verschuldigd.
2. Alle geleverde en nog te leveren goederen blijven ons
uitsluitend eigendom totdat alle vorderingen die wij
hebben of zullen verkrijgen op de koper, uit welke hoofde
dan ook, volledig zijn betaald. Ingeval de koper jegens
ons enige verplichting uit de overeenkomst niet nakomt
zijn wij zonder dat enige ingebrekestelling is vereist,
gerechtigd de goederen terug te nemen, in welk geval de
overeenkomst ook zonder rechterlijke tussenkomst is ontbonden,
onverminderd ons recht op schadevergoeding.
10. Geschillen
1. Op al onze overeenkomsten is Nederlands recht van
toepassing.
2. Eventuele geschillen zullen worden gebracht voor de
bevoegde Rechter van de plaats waar wij gerechtigd zijn
een geschil aan te brengen voor die Rechter, die zonder
vorenstaand beding bevoegd zou zijn van de vordering
kennis te nemen.
Algemeine verkaufs- und Lieferungsbedingungen von
JACQUES VAN DER TOL B.V.
Mit sitz in ALMERE.
1. Allgemein
Diese allgemeinen Verkaufsbedingungen sind anwendbar
auf alle unseren Angebote und alle Vereinbarungen mit
Dritten.
2. Angebote
Unsere Angebote sind unverbindlich.
3. Preise
1. Preisaufgaben sind, wenn nicht anders erwähnt,
exklusive der Umsatzsteuer und der Versand- und
Transportkosten.
2. Vereinbarte Preise sind gegründet auf die Kosten
faktoren, die galten als die Vereinbarung zustunde kam.
Wir behalten uns das Recht vor dem Käufer eine
verhältnismässige Preiserhöhung in Rechnung zu stellen,
im Falle einer Preiserhöhung unserer Lieferanten und bei
sonstigen Anderungen der preisbestimmden Faktoren.
4. Der Versand
1. Der Versand ist immer, auch bei Freilieferung, auf
Risiko des Käufers.
2. Wir haben die Wahl der Beförderung und Verpackung.
5. Lieferung
1. Erwähnte Lieferzeiten sind als angestrebte Zeiten zu
betrachten.
2. Sollte die Lieferung der Güter nicht zur afgegebenen
Zeit stattfinden, so haben wir Recht auf eine
Nachlieferungsfrist von 30 Tagen, mit Wirkung von dem
Tag, an dem wir ein eingeschriebenes
Aufforderungsschreiben des Käufers
erhalten.
3. Sollte auch nach der Inverzugsetzung keine Lieferung
stattfinden, so ist der Käufer nur zur schiftlichen
Annulierung der Vereinbarung berechtigt. Der Käufer hat
keinen Anspruch auf Schadenersatz wenn die
Lieferungausbleibt, auch nicht im Falle der
Inverzugsetzung.
6. Höhere Gewalt
1. Falls eine höhere Gewalt die Ausführung einer
Vereinbarung verzöger oder verhindert, sind wir zur
Annulierung der Vereinbarung berechtigt ohne das es
dem Käufer einen Anspruch auf Schadenersatz bietet.
2. Unter höherer Gewalt wird begriffen:
- das nicht rechtzeitig Erhaltem der Güter, die wir für
unsere Verbindlichtkeiten benötigen
- Arbeitseinstellung
- hemmende staatliche Massnahmen.
7. Haftung und Reklamation
1. Reklamationen bezüglich Lieferungen sollen innerhalb
von 8 (acht) Tagen nach Eintreffen der Güter beim Käufer
schriftlich bei uns eingereicht werden. Wird dies versäumt
so setzen wir voraus, dass wir unsere Verbindlichkeiten
erfüllt haben.
2. Falls rechtzeitig reklamiert wurde, und die Güter der
Verbindlichkeit nicht entsprechen, werden wir, nach
unserer Wahl und gegen Rückgabe der gelieferten Güter,
entweder kostenlos wiederbeliefern oder dem Käufer für
die zurückgenommen Güter kreditieren. Zu weiteren
Verbindlichkeiten sind wir nicht gezwungen, besonders
nicht zu Schadenersatz.
8. Bezahlung
1. Wenn nicht anders erwähnt in der Faktur, soll die
Bezahlung innerhalb von 14 Tagen nach Fakturdatum
erfolgen.Ein möglicherweise erwähnter Skonto darf
abgezogen werden bei Zahlung innerhalb der gesetzten
Frist, ausser wenn einde oder mehrere andere Fakturen
noch nicht bezahlt worden sind. Wenn die Zahlungsfrist
überschritten wird, wird ein Zins ausbedingt von 1% für
jeden Monat oder Teil davon um den die Zahlung
verzorgert wird. Reklamation verschiebt die
Zahlungsverbindlichkeit nicht. Aufrechnung ist niemals
erlaubt.
9. Sicherheit
1. In Falle eines nicht bezahlten einforderbaren Betrages,
einer Zahlungseinstellung und falls es nach dem
Zustande kommen der Vereinbarumg ein gegründeter
Zweifel entsteht im bezug auf die Erfüllung der
Verbindlichkeiten auf Seite des Käufers, ist er verpflichtet,
bei erstem Antrag, im voraus zu zahlen oder
Sicherheitsleistung zu gewähren. Wenn diese
Verbindlichkeit nicht nachgekommen wird, so wird das als
Nichterfüllung betrachtet und haben wir das Recht die
Vereinbarung ganz oder teilweise rückgängig zu machen,
ohne nähere Inverzugsetzung oder gerichtliches
Einschreiten, wobei wir Anspruch erheben können auf
einen Schadenersatz, mindestens so gross wie den
betrag den der Käufer, kraft der Vereinbarung schuldig
war.
2. Alle gelieferten und zulieferenden Güter bleiben unser
ausschliesslicher Eigentum bis alle Förderungen, die wir
auf den Käufer haben oder haben werden, aus welchem
Grund, denn auch, völlig bezahlt worden sind. Falls der
Käufer uns gegenüber einige verpflichtungen nicht erfüllt,
haben wir das Recht, ohne das eine Inverzugsetzung
erforderlich ist, die Güter zurückzunehmen. In diesem Fall
gilt die Vereinbarung auch ohne gerichtliches
Einschreiten als rückgangig, wobei unser Anspruck auf
Schadenersatz noch immer gilt.
10. Konflikte
1. Auf alle unseren Vereinbarungen ist das
Niederländische Recht anwendbar.
2. Bei eventuellen Konflikten werden wir vor Gericht
gehen in dem Ort, wo wir berechtigt sind einen Konflikt
anzuzeigen, vor dem Gericht, das befugt ist der
Forderungen Kenntnis zu nehmen.
Conditions Generales de vente et de livraison de
JACQUES VAN DER TOL B.V.
Establi a ALMERE.
1. En général
Les conditions générales de vente s’appliquent à toutes
nos offres et à tous nos contracts passés avec tiers.
2. Offres
Nos offres sont sans engagemant.
3. Prix
A moins qu’il soit mentionné différement, les prix indiqués
ne comprennent pas la taxe sur le chiffre d’affaires et les
frais de vente et de transport. Les prix convenus sont
fondés sur des facteurs-frais, telles qu’elles comptent du
temps de la réalisation du contrat. En cas d’une hausse
de prix réalisée par nos fournisseurs et en cas d’autres
changements des facteurs fixant les prix, nous nous
réservons le droit de facturer à l’acheteur une hausse de
prix proportionelle.
4. Envoi
L’envoi se fait toujours, aussi en cas de livraison franco,à
risque de l’acheteur. Le choix d’envoi et d’emballage est
à nous.
5. Livraison
Les délais de livraison peuvent être considérés comme
delais en vue. Si la livraison de la marchandise ne se fait
pas au moment indiqué, nous aurons droit à un delai de
30 jours de livraison en supplément. Si la livraison ne se
fait non plus après constitution en demeure, l’acheteur
n’est authorisé qu’à annuler par écrit le contrat. En cas
de non livraison il est impossible de réclamer une
indemnisation chez nous, non plus après constitution en
demeure.
6. Force majeure
Si le cas de force majeure rétard ou évite le contrat nous
sommes compétents à annuler le contrat sans que cela
donne à l’acheteur aucun droit à indemnisation. Force
majeure comprend aussi la non livraison ou la livraison
en retard des biens de nos fournisseurs, qui sont
necessaires pour faire face a nos obligations; en plus elle
comprend la grève et les dispositions publiques
gênantes.
7. Responsabilité et réclamation
Les réclamations au sujet des livraison doivent, être
déposées, par ecrit, chez nous dans 8 (huit) jours, après
que l’acheteur ait recu les biens. A défeut de cela on
nous tient d’avoir livrés conformément à nos obligations.
Si l’on a réclamé à temps et si les biens ne répondent
pas au contrat, nous prendrons soin, à notre choix et à
restitution des biens livrés soit d’une livraison gratuit soit
d’uncrédit pour l’acheteur pour les biens repris. Nous
n’avons
aucune autre obligation, notamment pas l’obligation de
dédommager.
8. Payement
Le payement doit s’effecteur dans 14 (quatorze) jours
aprés date de facture, à moins que autre chose soit
indiqué sur la facture. En cas d’un escompte éventuel
pour payement au comptant, celui-ci peut etre deduit si le
payement s’effectue dans le délai fixé, sauf si l’une ou
plus de factures n’ont pas encore été payées. Si l’on
passe le terme, on est obligé de payer un intérêt de 1%
par mois ou une partie de cet intérét qu’on paye plus
tard. La réclamation ne suspend pas l’obligation de payer.
La comparaison de créances est interdite.
9. Certitude
En cas de non payement d’un montant exigible, en cas
d’une grève de payement et au cas où il y ait un doute
justifié à l’acquittement correct des engagements de
l’acheteur, celuici est obligé de payer d’avance à
première demande ou d’accorder garantie. Le fait de ne
faire pas face à cette obligation sera considéré comme
non exécution et sela nous donne le droit de dissourdre
le contrat entiérement ou partiellement sans constitution
en demeure et/ou intervention judiciaire où nous
pourrons réclamer une indemnisation au moins pareille
au montant que l’acheteur nous devait en vertu du
contrat. Tous les biens livrés ou encore à livrer restant
notre unique propriété jusqu’à toutes les créances que
nous avons à faire valoir contre l’acheteur ou que nous
obtiendrons de lui seront payées entièrement, n’importe
pour quelle cause. Au cas où l’acheteur ne fasse pas face
envers nous à une des obligations du contrat, nous
sommes en droit, sans qu’aucune constitution en
demeure soit obligée, de reprendre les biens dans le cas
où le contrat soit dissous,
également sans intervention judiciaire, sans préjudice de
notre droit à indemnisation.
10. Conflits
Tous nous contrats s’appliquent au droit Néerlandais.Les
conflits eventuels seront portés devant le juge compétent
de la ville dans laquelle nous sommes fondés à denoncer
un conflit devant ce juge que serait compétent, sans
condition, de pendre connaissance de la créance.
General Terms of sale and delivery of
JACQUES VAN DER TOL B.V.
Located at ALMERE.
1. General
These general terms of sale apply to all our offers and to
all agreements with third parties.
2. Offers
Our offers are without obligation.
3. Prices
1. The prices we quote, unless mentioned otherwise, are
exclusive of purchase tax and shipment and transport
costs.
2. The price agreed upon are based on cost factors as
they exist at the time the agreement is made. We reserve
the right to charge our client a proportional rise in prise,
in case our suppliers raise theirs, and with other changes
in price fixing factors.
4. Forwarding (American English: shipping)
1. Forwarding is always, also with franco delivery, at
thebuyer’s risk.
2. We have the choise of way of forwarding and packing.
5. Delivery
1. The given dates of delivery are to be seen as target
dates.
2. If delivery of the goods does not take place at the time
that was agreed upon, we have a right to a thirty-day
period for late delivery. This period starts from the date
we receive the buyer’s summons by registered post.
3. If delivery does not take place, even after proof of
default, the buyer only has the right to cancel the
agreement in writing. The failure of delivery can never,
not even after proof of default, give the client a right to
claim compensation.
6. Circumstances beyond our control
1. In case circumstances beyond our control delay or
prevent the execution of the agreement, we have the right
cancel the agreement without giving the buyer the right of
claiming compensation.
2. Circumstances beyond our control include the nondelivery
or late delivery by our suppliers of goods which
we need to carry out our obligations, strikes and
impeding
govermental measures.
7. Liability and complaints
1. Complaints connected with deliveries are to be made
in writing within 8 (eight) days after the goods should
have been received by the buyer. If the buyer fails to do
so, we consider ourselves to have delivered in
accordance with our obligations.
2. If complaints are made in time, and the goods
delivered do not meet the terms of the agreement, it is up
to us to decide, after receiving the goods back, whether
to deliver again (free of charge) or to credit the buyer’s
account. We are not committed to any further obligations,
in particular, not to any compensation.
8. Payment
Unless the invoice states otherwise payment is to take
place within 14 (fourteen) days after the invoice date.
Possible discounts, in case of cash payment, can be
substrated for payment within the set period, unless one
or more other invoices have not been paid. If the period of
payment is exceeded, a 1% interest is due for every
month or part of the month by which the term is
exceeded. A complaint does not postpone the obligation
of payment. A settlement of debts is never allowed.
9. Security
1. In case of non-payment of a amount, or discontinuance
of payment and if there is cause for reasonable doubt on
our part concerning the correct execution of obligations
by the buyer, after we have come to the agreement, the
buyer is obliged, at our first request, to pay in advance or
to give security for payment. If te buyer fails to fulfil this
obligation, we will regard it as a default and will be
entitled to cancel the agreement completely or partly,
without further proof of default or court settlement, in
which case we can claim a compensation amount, which
is at least the same as the buyer owes us according the
agreement.
2. All goods delivered and to be delivered remain our pro
perty until all claims we have or shall have with the buyer,
for whatever reason, are settled. If the buyer does not
comply with any obligation stated in the agreement, we
have the right to take the goods back, without any proof
of default being required, in which case the agreement is
cancelled without a court settlement, and our right to
compensation remains.
10. Disputes
1. Dutch law applies to all our agreements.
2. Possible disputes will be taken to the Court of the
authorized Judge of that city in which we have the right to
report a dispute, to that Judge, who, without the condition
mentioned before, would be qualified to be informed of
the claim. |
 |
|
|
|